創世記 5:29 - Japanese: 聖書 口語訳29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。 この章を参照Colloquial Japanese (1955)29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。 この章を参照Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳29 彼は、「主の呪いを受けた大地で働く我々の手の苦労を、この子は慰めてくれるであろう」と言って、その子をノア(慰め)と名付けた。 この章を参照ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)29 レメクは彼の息子にノアという名前を付けた。【ヘブル語でノアとは「心地よい」という意味】そして、レメクはこう言った。「ノアは私たちに心地よさを運んでくる者となるだろう!汗水たらして一生懸命働き、耕さなければいけないこの土地に解放を与えてくれるだろう!神が以前呪ったこの地から!」 この章を参照聖書 口語訳29 「この子こそ、主が地をのろわれたため、骨折り働くわれわれを慰めるもの」と言って、その名をノアと名づけた。 この章を参照 |